Skip to content

Localisation

Localisation vs. Translation: How to Adapt Content to Markets

You might have heard “Nothing sucks like an Electrolux” before. Electrolux’ ad about the brand’s quality in vacuum cleaning makes perfect sense in Swedish. In English, with the ambiguous meaning of “to suck” though, we’re unsure if that claim really benefits the brand. ? Content has to be adapted to… Read More »Localisation vs. Translation: How to Adapt Content to Markets